già, peccato che stanotte non sono più a casa dei miei ma nell’altra, e qui non ho un cacchio.
*tristeza
già, peccato che stanotte non sono più a casa dei miei ma nell’altra, e qui non ho un cacchio.
*tristeza
cardiocrazia ha chiesto: Sei il mio draghetto preferito :3
:B Sputo fuoco azzurro solo per te, rawrr
Se sei un ragazzo e reblogghi porno, sei un porco. Se sei una ragazza e reblogghi porno sei alternativa, disinibita, emancipata e “amante del sesso”.
Come cazzo funziona?
(via cardiocrazia)
Se Gheim of Tröns fosse stato girato in Italia. Ne conosco pochissimi.
Post interamente dedicato a Robert Baratheon: DAI DAI DAI.
(x)
Beppe Fiorello.
Cristina Capotondi.
Nancy Brilli.
Ok, ci sono tutti, è la perfetta fiction italiana.
Che poi alcuni di loro sono pure degli attori meravigliosi. Però a Ricky Memphis sono morta pwahahah
HAHUAHUAHUAUHHUAHUAHUAHUAHUAHUHUAUHAHUAHUAUHAHUAHUHUAHUAHUAHUAHUHU, NON FA!
… non è che ci sia molto da godere se una serieTV è doppiata talmente male da far sembrare che a parlare dietro la metà degli attori ci siano degli analfabeti deficienti ò.ò in italia il doppiaggio è realizzato male nel 95% dei casi.
Nella prima serie i doppiaggi erano perfetti.
Ora tutti preferiscono quelli inglesi perché hanno visto prima le puntate eng e trovano migliori e azzeccate le voci originali; beh, si, alcune voci come quella di Stannis e Melisandre non sono perfette, ma fotte, non ho voglia di perdermi la puntata a stare a leggere i sottotitoli e perdere metà delle scene e resto.
E ripeto, è vero, molte voci sono meglio in originale eh.
Comunque, me le scarico in ita in HD, e sarà più piacevole, a parer mio (:
Cosa di casa nostra
— Alessandro Baricco